-
泰戈尔诗集谁翻译的好【100句精辟文案】
admin 2023-03-06 句子大全 ℃ -
二十句泰戈尔诗集谁翻译的好精选
1、“锋利不该是全部,一个人能左右的东西其实也不多。”
2、出版社名称:知识出版社
3、在孩子变成大人以前,每个孩子天生就是诗人。他们能够理解花儿的妖艳,鸟儿的自由,大海的欢快,妈妈的温暖,大人的讨厌……
4、○《泰戈尔诗选》,收录了泰戈尔的《故事诗》、《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》。
5、印度最早的诗歌本集,叫《梨俱吠陀》,约编定于公元前1500年左右,比中国的《诗经》早了1000年。泰戈尔继承了民族传统,并有所创新。
6、▲《飞鸟集》是泰戈尔的又一代表作。包括325首清丽的无标题小诗。短小的语句,道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。
7、点击“蓝字”获取更多精彩信息
8、最后附上张健同学的序文,大家可以更多了解王钦刚译本的精妙之处:
9、Thescabbardiscontenttobedullwhenitprotectsthekeennessofthesword.(89)
10、这个问题很难回答。还是相信编写课本的专家吧,我选初中生。
11、而在《海边》、《花的学校》里,他又复原为一位诗人。
12、长夜暗中让花朵开放,却让白昼领取感谢。
13、沟渠乐于认为,河流存在全是为了给自己提供水流。
14、《新月集》 ,是印度诗人、作家泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。
15、昨夜,入冬来的第一场雪。雪籽打在雨棚上沙沙的响。风头如刀,雨脚如麻。靠在床头,在冰冷雪夜里读完泰戈尔的新月集和飞鸟集等诗作,由郑振铎编译,封面有徐悲鸿绘制的泰戈尔画像。
16、“樵夫的斧头向大树祈求斧柄。大树给了它(Thewoodcutter’saxebeggedforitshandlefromthetree.Thetreegaveit)。人虽然本性利己,但不舍予就不能得到;得到是快乐的,失去是痛苦的;要得到快乐,就得先经历痛苦。而无私的奉献便是最伟大的爱,因为它从不计较得失。我灵魂的忧伤是新娘的面纱,等候着在午夜被掀开(Thesadnessofmysoulisherbirde’sveil.Itwaitstobeliftedinthenight)。”
17、朋友,喝我的酒用我自己的酒杯。把我的酒注入别人的杯里,会失去它原有的一圈浮沫。
18、《婚礼》,表现一个王子在婚礼上壮别新娘,奔赴疆场,马革裹尸而还的英雄气节。
19、混到我的文字里留下你们的痕迹吧
20、我不敢,我怕得不到相当的酬报。
四十句泰戈尔诗集谁翻译的好精选
1、祝寿大会临近结束,由胡适主持,梁启超先生献赠给泰戈尔一个中国名字:竺震旦。
2、错误经不起失败,但正确能。
3、中文版,我刚好有一本泰戈尔的《飞鸟集》,是中英文对译的,内附有《新月集》,随书还附赠配乐朗读光盘,书内还有泰戈尔小传。最重要的是译文非常优美,是天津教育出版社出版的,译者是徐翰林。总之很好,推荐给你,希望你能喜欢。
4、Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.(157)
5、Thecanallovestothinkthatriversexistsolelytosupplyitwithwater.(166)
6、“那我们换着读吧。”她朝我翻了一个白眼,无奈地把诗集递给我。我就知道不烦她她是不会让我读会儿她的诗的。
7、《吉檀迦利》的第一篇,这样写道:
8、不要把你自己口袋里的美德借给你的朋友,这是对他的侮辱。
9、一霎飞触的撩乱扫拂过我,立刻又消失了,像扯落了的花瓣在和风中飘扬。
10、公元1890年泰戈尔发表的诗集《心中的向往》。这也标志着泰戈尔在艺术上日趋成熟和现实主义因素的增长。
11、《王的审判》,是其中最短的一首。
12、申请免费试听课程请咨询:
13、GodisashamedwhentheprosperousboastsofHisspecialfavour.(108)
14、产品名称:世界经典文学名著泰戈尔诗集飞鸟集·新月集全2册(中文版+英文版)英语读物诗集英文原著/中文译文世界经典文学名著泰戈尔诗选书籍
15、Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.
16、《家庭与世界》,印度作家泰戈尔著长篇小说,小说作者通过对一个家庭感情的危机及造成这一危机因素的描写,试图揭示家庭与世界这样一个大题目,以及如何正确处理这样一个大题目。
17、○《吉檀迦利》和《园丁集》由冰心翻译。《故事诗》由石真翻译。《新月集》由郑振铎翻译。
18、Manbarricadesagainsthimself.(79)
19、这本诗集中,诗人依照儿童的逻辑,以朴素的语言,明快的基调,瑰丽的比喻,描绘出儿童的种种动人情态和奇思妙想。
20、我想对你说出最真的话语;
六十句泰戈尔诗集谁翻译的好精选
1、它落在我的心头,像她身体的叹息和她心灵的低语。
2、课程目标九年一贯整体设计,共有4个学段。初中三年属于第四学段,学段目标和学段内容体现了语文的整体性和阶段性,各个学段相互联系,螺旋上升,所以课文的设置都有它的良苦用心,并非随意和偶然的。
3、泰戈尔对中国怀有深厚的感情。
4、《故事诗》,是泰戈尔早期诗歌创作中的一部叙事诗集,被印度人民视为珍贵的精神遗产。共收入诗歌24首,序诗一首。初版于1900年。
5、呵,呸!他们也敢因为圆圆的月儿用墨水涂了脸,便骂它龌龊么?
6、他们窥到了另一种形式的美。
7、你看到的是你认为的自己
8、摘走花瓣,得不到花的美。
9、他讨厌学校教育,终其一生几乎没有完成过任何完整的学校教育。
10、给你推荐一款吧!产品名称:世界经典文学名著泰戈尔诗集飞鸟集·新月集全2册(中文版+英文版)英语读物诗集英文原著/中文译文世界经典文学名著泰戈尔诗选书籍是否是套装:否书名:世界经典文学名著泰戈尔诗选定价:80元出版社名称:知识出版社作者:拉宾德拉纳特·泰戈尔书名:世界经典文学名著泰戈尔诗选ISBN编号:9787501593477这个是中英翻译版都有的,希望对你有帮助!
11、○《红星照耀中国》:一个“美国佬”笔下的“桃花源”
12、因此我弄真成假,说出和我的真心相反的话,
13、根是地下的枝。枝是空中的根。
14、格物之虚幻,如晨雾之缥缈。
15、《飞鸟集》是我国最早介绍和翻译的泰戈尔诗集之一。早在1921年1月,《新人》杂志8期合刊上就发表了署名王靖的译文,译名为《迷途的鸟》。1922年,我国学者郑振铎从英译本选译了其中的二百五十七首,由上海商务印书馆出版。这本译文于19191947年三次再版。1931年,上海中华书局还出版了姚华泽的《五言飞鸟集》。1956年,郑振铎又补译了六十九首诗,这是《飞鸟集》的第一个中文全译本,由上海新文艺出版社出版,1959年,该译本由上海文艺出版社再版。1961年,郑振铎译《飞鸟集》由人民文学出版社收入十卷本《泰戈尔作品集》的第二卷中。
16、我将心的容器,轻轻浸入这静默的时刻里,心已装满爱。
17、这个“在一声叹息里”翻译得很巧,也很妥帖。而且第一句翻成“夏日漂泊的鸟”非常有意境,整首诗非常柔美静谧,看看郑振铎的版本吧:
18、提示:点击上方"奇速英语"↑免费订阅
19、我想对你说出我要说的最深的话语;
20、“人生事贵快意,何况译诗。”
八十句泰戈尔诗集谁翻译的好精选
1、“买到翻译得不好的名著,就像交到一个你不想交往下去的朋友,那是最糟糕的。”王友贵说,具体到文学作品的翻译,其实耗时长短并不能直接说明什么问题,“但据我所知,一个译者每天能翻译5000字就算很多了,如果要字斟句酌,一天能翻译3000字左右最好。”
2、▲印度宗教中等级森严。祭司被人们仰视如神,称为“婆罗门”。
3、诗人的生命激情,若无形的力量,引导着读者走向诗人构筑的激情与爱的世界。
4、意外吧,两位校友的作品让我再一次体会到写文章的高手,常常在文学圈外。来欣赏二湘对钦刚作品的推荐序言吧。
5、Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.(75)
6、泰戈尔飞鸟集的中文译者有王靖、郑振铎、冰心等。
7、“你是不是还要说‘根是地下的枝,枝是空中的根’(Rootsarethebranchesdownintheearth.Branchesarerootsintheair)?”
8、你曾被我当作心愿藏在我的心里,我的宝贝。
9、泰戈尔的作品早在“五四运动”之前,就已开始被译成中文。
10、郭沫若在创作上受泰戈尔影响最早。他在日本留学时接触到《新月集》。那首脍炙人口的《天上的街市》,便是受到泰戈尔诗歌的启发。
11、第57—85首为第三乐章,主题是欢乐颂,歌颂神给世界带来的欢乐和光明。
12、看过三个版本的一个是徐翰林译的,觉的一般很喜欢张军译的那一版,文字挺符合泰戈尔的诗意的。不过是《世界经典名著》一百本中的一本,不知道有没有单卖的至于大家都认为的冰心、郑振铎的经典译本,私认为是译者的名声导致的知名度高,其实仔细对照一下,更喜欢张军那版
13、○《朝花夕拾》:一个老男人的青春回忆
14、人的一切欢乐与悲伤,幸福与痛苦,坚强与懦弱,均有着神的伴随与支持。人一切的悲苦欢乐,均荡漾在神光的照耀之下,不孤独,不忧伤。
15、我们在彼此的视野里取暖
16、《园丁集》,共有85首诗。
17、访问中国期间,恰逢他的64岁寿辰。中国友人,精心为其举行了盛况空前的祝寿大会。
18、Thislongingisfortheonewhoisfeltinthedark,butnotseenintheday.(87)
19、像海鸥和浪花一样,我们彼此相遇而走近。海鸥飞走,浪花滚向前方,我们也分别。
20、当我凝视你的脸蛋儿的时候,神秘之感淹没了我;你这属于一切人的,竟成了我的。
一百句泰戈尔诗集谁翻译的好精选
1、还是2015年底的事了,冯唐翻译的《飞鸟集》把中文世界整得鸡飞狗跳。我一时兴起,写了一篇小文,点评了一下冯唐的诗歌,散文和小说。文章放在朋友圈,王钦刚同学看了,也是兴起,试着翻译了那几首,放在他的朋友圈,好评如云,更有他的朋友促成联系出版社。历时数月,在今年春回大地,飞鸟展翅的好时节里,王钦刚同学翻译的这本《飞鸟集》终于上市了。想想那个著名的蝴蝶效应,自己在这本书的出版中扮演了一个微小如尘的铺垫角色,心里倒有几分高兴呢。
2、袁帅亚||泰戈尔《飞鸟集》20首创意翻译
3、静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。Themysteryofcreationislikethedarknessofnight
4、想做好事的,去敲门;心里有爱的,发现门开着。
5、Mangoesintothenoisycrowedtodrownhisownclamourofsilence.(110)
6、我把我的痛苦说得可笑,因为我怕你会这样做。
7、因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面。
8、这是一个童心世界里的理想国。
9、课文的选编,显然综合考虑了孩子们学习发展过程中主客观上的各种因素。
10、第1—7首为序曲,说明作歌缘由,表现神与人的亲密关系。
11、迄今已经出版的译本中,以郑振铎先生译本最为经典,流传最广,郑译本的优点是精准平实,不足之处有二:
12、生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文:"LetlifebebeautifullikesummerflowersAndDeathlikeautumnleaves."郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
13、泰戈尔《飞鸟集》以人与自然,感情和事例,由一花一草,一片云、一轮月、一滴水等生发情感,用三言两语写出那些“人人心中有,个个笔下无”的哲理,体现了自然与人心灵的交融。《飞鸟集》中的小诗,寓意深刻,充满哲理,耐人寻味。呈万花筒般变幻的社会现象,要不避世不溢美,要借物托志、借景抒怀。这种志,这种怀,不单是诗人的“自我”。
14、拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家。
15、蛛网佯装捕捉露珠,却捉住了苍蝇。
16、《四个人》是1995年华文出版社出版的图书,是泰戈尔的中短篇小说精选集。
17、Thedustreceivesinsultandinreturnoffersherflowers.(101)
18、会上,演出了泰戈尔的名剧《齐拉德》。演员是重量级的。才女林徽因饰演公主齐德拉,诗人徐志摩饰演爱神玛达那。
19、作为广东外语外贸大学的博士生导师,王友贵日常更多是在教学一线和学生们交道,所以在译者应有的素质培养上也非常有发言权。“能翻译出好的译作,其实更考验的是译者的目标语水平,像英译汉就是看汉语水平。”王友贵说,比如原作的意思译者看懂了,尤其是那种妙不可言的神来之笔,怎么用恰当的中文表达出来,就完全看译者的水平了。“散文、小说、诗歌,翻译好了之后可以丰富母语,翻译得不好就是亵渎母语。”
20、泰戈尔的艺术表达,是人道主义和博爱精神的东方实践。他认为,人的自信的提升和生命价值的体现,可以拉近人与神的距离,可以将神融入人的生命、生活等一切有形与无形的活动之中。
- 相关句子
-
泰戈尔诗集代表作【100句精辟文案】
泰戈尔简介名句【100句精辟文案】
泰戈尔简介及作品花的学校【100句精辟文案】
印度泰戈尔简介【100句精辟文案】
泰戈尔简介图片【100句精辟文案】
泰戈尔的诗歌代表作【100句精辟文案】
泰戈尔的诗怎么样【100句精辟文案】
泰戈尔的诗集最有名的十首【100句精辟文案】
泰戈尔的诗集和经典名句【100句精辟文案】
泰戈尔的诗歌有哪些【100句精辟文案】
泰戈尔的诗句名言【100句精辟文案】
泰戈尔的诗歌主题【100句精辟文案】
泰戈尔的诗歌具有什么特点【100句精辟文案】
泰戈尔的诗世界以痛吻我要我报之以歌【100句精
教师节是谁提出的9月9日【100句精辟文案】
印度大诗人泰戈尔说过【100句精辟文案】
印度大诗人泰戈尔的诗句【100句精辟文案】
印度诗人泰戈尔的诗文【100句精辟文案】
印度诗圣泰戈尔的诗名句【100句精辟文案】
印度泰戈尔的名言六年级上册【100句精辟文案】
- 热门句子