伤感语录大全-伤心短句-伤感的句子说说心情短语-美句网

当前位置:美句网 > 句子大全 > 正文
作者:

沙扬娜拉徐志摩【简短138句】

admin 2024-03-19 句子大全

一、沙扬娜拉徐志摩

1、“水莲花”是纯洁的象征,周敦颐曾在《爱莲说》中写道:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”所以作者从侧面巧妙地勾画出一位纯洁的少女形象。

2、母亲,就是你的佛(醍醐灌顶)

3、《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。这首诗写于1924年作者随印度诗人泰戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。

4、徐志摩《沙扬娜拉》的日文是:《さよなら》《さよなら》的罗马音是:sayonara注:其实《さよなら》在日文中就是“再见”的意思

5、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间。

6、上天去捉弄四面八方的风;

7、徐志摩的《沙扬娜拉》全诗押ou韵,贵在自然而然,无一丝勉强,毫无斧凿或雕琢痕迹。连着三个“珍重”,一声紧似一声地拨动心弦,为唯美静谧的画面平添了一丝促迫和焦虑之感。

8、望着西天边不死的一条,

9、我爱恋万万里外的明星——

10、以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不失深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。这首诗充分显示出诗人徐志摩善于勾勒,巧于传情,以及他驾驭语言的非凡功力。

11、我欣幸我参与着满城的花雨,

12、这⾸⼩诗韵律和意象都很贴切⾃然,起句好,结句更有余味。论者常说徐志摩西化,就这⾸诗来看,却婉转温柔,⼀声“珍重”三次低回,有⼩令之感。柔情在这诗⾥,可说是恰到好处,过此就真的纤弱了。

13、作者:徐志摩朗诵:张泽群

14、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞

15、喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,

16、我爱慕她们颜色的调匀,

17、徐志摩(1897~1931),浙江海宁⼈,中国现代著名诗⼈。1915年考⼊北洋⼤学预科班,次年⼊北洋⼤学,再次年转⼊北京⼤学政治学系。1918年,诗⼈转⼊美国克拉克⼤学,第⼆年转⼊哥伦⽐亚⼤学研究院,⼀年后获硕⼠学位。1920年,⼊伦敦剑桥⼤学当特别⽣,开始新诗创作。

18、阔的海空的天我不需要,

19、这是一首送别诗,诗人访问结束归国,日本女友人前来送行,身着日本和服,盘着秀美的头发,举止温柔,步履轻盈,向诗人挥手告别,表情中带着几分羞涩和不舍,相处的那段日子如蜜般甜美,如今就要分别,一种莫名的忧愁涌上心头。诗人以神传情的效果发挥的淋漓尽致,让人久久回味。

20、《沙扬娜拉⼗⼋⾸》曾编⼊《志摩的诗》,中华书局1925年版。1928年8⽉新⽉书店重印时作者删去前17⾸,仅留最末⼀⾸,题作《沙扬娜拉⼀⾸》(赠⽇本⼥郎)。

二、沙扬娜拉徐志摩赏析

1、望着西天边不死的一条缝,一点光,一分钟。

2、萧乾、周汝昌、施蛰存、程千帆、袁行霈

3、阿罗呀喈:谢谢的音译。

4、连翩的蝴蝶飞舞,“阿罗呀喈”!

5、我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂:

6、问题来了,徐志摩的《沙扬娜拉》究竟是写给谁的?我们又该如何品评这首诗呢?

7、团团的月彩,纤纤的波鳞——

8、重复写“道一声珍重”更能体现出作者的依依惜别之情,既然离别已是注定,不如多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇,怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福的同时也载满了淡淡的离愁,最后千言万语只化做一句“沙扬娜拉!”

9、我献致我翅上美丽的金粉,

10、我爱慕她们体态的轻盈,

11、与张幼仪是在旧式的婚姻体验中明确走向无爱,与林徽因是在明知不能爱而又明白爱过之后只将真爱化作二人存于心底的默契,与陆小曼是在热烈而又大胆地爱过之后将其变成了婚姻的现实,而与诗中这位女郎的情感交流则既没有给我们以爱的确证,也同样没有给我们以非爱的确证,甚至至今是一桩无名的悬案。

12、是徐志摩和一个日本女子告别时的一幕场景,描写这个女子告别时温柔娇羞的神态意思是两人告别时,日本女子温柔谦恭的本色就是低头鞠躬,这个动作使徐志摩想象到一朵在凉风中飘摇的水莲花,然后两个人互相说珍重,这一声珍重里有相识的甜蜜和分别的忧愁.沙扬娜拉!是日语音译,是再见的意思

13、徐志摩的爱情一直为人所津津乐道,他的诗作也是经久不衰的话题。作为新月派诗人的代表,徐志摩既有新月诗人所共有的绅士风情,又有许多文人所不及的灵活多变、挥洒自如的才子气度,所以在他身上表现出来的既不是郭沫若的热烈疯狂,也不是闻一多的庄严沉重。

14、沙扬娜拉那首徐志摩的诗你有没有读过呢?徐志摩在诗中可是有一种不舍的感情在里面呢。除了再见这个表面的意思外,他更多的是不愿意,不舍得。怎么说呢,有在乎的意思在里面吧。什么时候要是你对别人说了,也许就意味着你在乎了那个人。孩子,这是感情问题,不是语文问题。

15、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

16、(ToaJapaneseMaiden)

17、那种欲言又止的举动,正表现了日本女性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,日本女郎与诗人告别,毕竟不同于中国女子与情人的告别,对作者自是别有一番情趣,所以诗人感慨系之,对此记忆犹新。

18、趁航在轻涛间,悠悠的,

19、 最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉!

20、现代诗人、散文家。原名章垿,字槱森,留学英国时改名志摩。曾经用过的笔名:南湖、诗哲、海谷、谷、大兵、云中鹤、仙鹤、删我、心手、黄狗、谔谔等。徐志摩是新月派代表诗人,新月诗社成员。

三、沙扬娜拉徐志摩

1、最后一句表“再见”的日语拟音“沙扬娜拉”轻轻道出,在与三个“珍重”互文互释之余,进一步强化了首两句对日本女子温婉羞赧一面的描画。

2、翡翠似的浮沤在扶桑的海上——

3、 作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美 写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一 首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。 详细内容可以看看参考资料:《沙扬娜拉》(徐志摩)鉴赏

4、沙扬娜拉是从日语发音转过来的,不知是怎么发展成这个音的,其实说成"撒优那拉"更贴切一些,就是"再见"的意思日语写成さようなら(sayonara)

5、Youareassoftandshyasalotusunabletostandachillywind.

6、我也不想放一只巨大的纸鹞

7、同年,转入纽约的哥伦比亚大学的研究院,进经济系。1921年赴英国留学,入剑桥大学当特别生,研究政治经济学。在剑桥两年深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响。奠定其浪漫主义诗风。1923年成立新月社。1931年11月19日因飞机失事罹难。代表作品有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》。

8、深深的黑夜,依依的塔影,

9、保津川有青嶂连绵的锦绣;

10、我攀登了万仞的高冈,荆棘扎烂了我的衣裳,我向飘渺的云天外望——上帝,我望不见你!我向坚厚的地壳里掏,

11、诗人以日常用语“再见”为题,巧妙地捕捉了生活中最常见的镜头,极为生动地写出了一瞬问的感受。这首诗虽只五行四十八个字,内容却很丰富。日本女郎与朋友告别时,娇羞答答,含情脉脉的神态,低头鞠躬、优美动人的冈姿,都得到了十分真切的表现。她一刹那间的情绪、动作、语言像一幅充满生活气息的风俗画。一个令人过日难忘的特写镜头,再现出了日本妇女的民族性格。

12、在无底的深潭里我叫——上帝,我听不到你!我在道旁见一个小孩:活泼,秀丽,褴楼的衣衫,他叫声妈,眼里亮着爱——

13、名作欣赏40年精华读本——

14、作者:徐志摩,男,原名章垿,字槱森,浙江嘉兴海宁硖石人,现代诗人、散文家,新月派代表诗人,代表作有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》等。

15、告别的语言把我们急剧膨胀的思绪重又唤回到告别的情境,然而,已然开张的心弦是难以回复到未及开张的状态的,如果仅仅是“道一声珍重”,那其中也许还夹带着客套,而当她连声不断地叮咛,这“珍重”里就顿时有了无限的离绪和柔情,这使得诗人在这一声“珍重”的甜蜜体验中涌起一点忧愁,又在忧愁中品咂着一点甜蜜。

16、除此之外,作者在日本也深深感受到日本女郎的独特风情。因而扶桑之行的另一个纪念作品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节。

17、为你,我愿倾尽伞下一世温柔

18、象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

19、(1)作者以凉风吹拂下的颤动的水莲花作比,是为了突出其婀娜的风致,进而刻画女郎美丽、温柔、娇羞的神态。(2)不矛盾。“甜蜜”形容作者对诗中女郎的赞美之情,“忧愁”表达的是离别时的不舍之意。(3)用“沙扬娜拉”(日语,意谓“再见”)作结,呼应了诗的主题,即“赠日本女郎”。同时也反映出了作者浪漫诗人的灵动和风流情怀。

20、《沙杨娜拉》这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

四、沙扬娜拉徐志摩原文朗诵

1、我是一只酣醉了的花蜂:

2、这首诗印象最深的就是那股朦胧的美感了,明明是一首现代诗,却让人感受到了几分古诗的美。大抵是因为日本女郎具备了中国古典女子的几分风情,那种欲拒还迎的娇羞含情,怎能不让人心神摇曳?低头一瞬,即成永恒,那低下去的娇颜自是形成了心中最贪恋的模样。

3、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

4、废一关湍险,驶一段清涟,

5、您看此文用分秒,转发只需1秒哦~

6、“沙扬娜拉”是日语“再见”的音译,"最是那一低头的温柔/象一朵水莲花/不胜凉风的娇羞"把日本女性那种特有的温柔和羞怯描绘得淋漓尽致。徐志摩对这种温柔的女性有一种特有的喜爱。《沙扬娜拉》表现了诗人对人生的诠释。“人生际遇,皆有天定。有时说是有缘却无缘;又有时说是无缘却有缘。”生命就是这样,匆匆而来,又匆匆而去。时间流走了,就不能重新来过;缘分到头了,就不能过分强求。所以,有时候每一眼都是别离,每一天都有遗憾

7、徐志摩与泰戈尔、林徽因

8、那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

9、增添我梦里的音乐——便如今——

10、乌塔:歌唱的音译。沙鸡:酒的音译。

11、1924年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,徐志摩写了长诗《沙扬娜拉十八首》,1928年8月,徐志摩自己将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。

12、这是组诗中的最后⼀⾸,写于1924年作者随印度诗⼈泰⼽尔访⽇期间。这是⼀⾸赠别诗,也是徐志摩抒情诗中的“绝唱”,向来为

13、ExtractedfromTranslationsofSelectedChineseLovePoems

14、这首诗只有短短的五行,没过华丽的辞藻,没有冗长的外景烘托,却给人勾勒出了一个清新,朋友依依不舍分别的动人画面。沙扬娜拉是日语中再见的中文音译,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。

15、浮世绘,也称作为日本的风俗画、版画,是日本江户时代的一种民间绘画艺术。主要描绘人们日常生活、风景和演剧。虽然浮世绘常被认为专指彩色印刷的木版画(日语称为锦绘),但事实上也有手绘的作品。在日本的艺术发展史上,浮世绘的艺术表现形式有着举足轻重的地位。

16、我记得扶桑海上的群岛,

17、那是杜鹃!她绣一条锦带,

18、像不逞的波澜在岩窟见吽嘶,

19、Thetendernessofthebowlingatbestlikealotusflowerwhoisshytofacethecoolwind.Holdingacherish,

20、在徐志摩的诗⾥,这是⼀⾸上选之作,甜津津的,倒真有点苏曼殊的味道。

五、沙扬娜拉徐志摩原文翻译和理解

1、节选自中国爱情诗词选译

2、沙扬娜拉》 最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉! 作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美 写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一 首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译

3、1924年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,他写了长诗《沙扬娜拉十八首》,收入在中华书局1925年8月版的诗集《志摩的诗》中。1928年8月,徐志摩自己删改的、上海新月书店出版的《志摩的诗》,将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。

4、以上资料来源于北京大学出版社

5、这⾸诗免于西化,不仅在韵味,也在句法。全诗五⾏,没有主词,没有散⽂必需的联系词,没有累赘堆砌的形容词,更没有西化句中屡⻅的代名词:转接⽆痕的⼿法是地道的中国传统。

6、“一低头的温柔”已足以令人心旌摇荡,而“水莲花不胜凉风的娇羞”更不是一般的友人告别可以领略到的风致。女人的“温柔”与“娇羞”是难以在自己的性别世界里产生特别的情感和美感效应的,而当她只将这一切尽情地展示给一个即将离她而去的异国男子时,一次并未言情示爱的寻常告别就融入了极不寻常的情感和美感内涵。

7、《雪花的快乐》 作者:徐志摩假如我是一朵雪花,翩翩的在半空里潇洒,我一定认清我的方向——飞扬,飞扬,飞扬,这地面上有我的方向。不去那冷寞的幽谷,不去那凄清的山麓,也不上荒街去惆怅——飞扬,飞扬,飞扬,——你看,我有我的方向!在半空里娟娟的飞舞,认明了那清幽的住处,等着她来花园里探望——飞扬,飞扬,飞扬,——啊,她身上有朱砂梅的清香!那时我凭藉我的身轻,盈盈的,沾住了她的衣襟,贴近她柔波似的心胸——消溶,消溶,消溶——溶入了她柔波似的心胸。

8、一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤,

9、被誉为“语文教师教学参考的圣经”

10、“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!

11、“乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,

12、作者/徐志摩诵读/香人小李

13、这是一座墓园;谁家的墓园

14、碧波里那掩映着她桃蕊似的娇怯——

15、像衰老的武士诉说壮年时的身世,

16、Sayounara(Farewell),mydearmaiden!

17、最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

18、但无论如何,告别终究是难免的,只是我们没有想到那体味不尽的温情和娇羞,甜蜜而忧愁的体贴,都融化在结尾飞扬而出的那声“沙扬娜拉”之中了。

19、Whatthrillsmemostisthetendernessshownwhileyoubendyourhead;

20、这⾸诗⼗分微妙⽽逼真地勾勒出送别⼥郎的形态和内⼼活动。短短五句,既有语⾔⼜有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,⽽形象呼之欲出,充分显⽰了诗⼈传神的艺术功⼒。

六、沙扬娜拉徐志摩

1、那一声珍重里有甜蜜的忧愁

2、一卷烟,一片山,几点云影,

3、沙扬娜拉!(神户山中墓园)

4、飞沫里趁急失似的扁舟—

5、假如你我创一个完全的梦境!

6、1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。

7、一道水,一条桥,一支橹声,

8、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。这首诗写于1924年作者随印度诗人秦戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。

9、整首诗传递给我们的情感信息是再简单不过了:无非就是“道一声珍重”,说一声“再见”(沙扬娜拉)。然而,我认为诗人正是在这爱与非爱之间发现了两性情感于瞬间显现出来的审美弹性和艺术张力,从而找到了诗歌情感表达的最佳切入口,并借此将有限的现实情爱空间拓展为无限的诗意表达空间,使简单的“道一声珍重”,说一声“再见”蕴含着体味不尽的温情与娇柔。

10、他一生交往的女人甚多,而张幼仪、林徽因、陆小曼则是最令人们熟悉的名字,但徐志摩却未能以与她们的情感交往写出较之《沙扬娜拉》更为完美纯净的诗来。我认为其中至为重要的原因即在于徐志摩交往的所有女人都不及《沙扬娜拉》中这位日本女郎这般特别:

11、徐志摩《沙扬娜拉》最是那一低头的温柔,象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

12、这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以寥寥数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!

13、问墓中人何似墓上人的清闲?——

14、我也不想放一只巨大的纸鹞。

15、梦境似的分明,模糊,消隐——

16、1922年3⽉,诗⼈与前妻张幼仪离婚,10⽉回到上海。1924年,泰⼽尔访华,诗⼈作为陪同及翻译与秦游历各地,并随泰⼀同去了⽇本。同年诗⼈应胡适之邀任北⼤英⽂系教授,不久结识京城社交界名流陆⼩曼(她已为⼀名军⼈的妻⼦),两⼈很快坠⼊爱河。1926年,⼆⼈举行了婚礼。此后诗⼈⼀⽅⾯继续在⼤学教书,另⼀⽅⾯和胡适、闻⼀多等⼈创⽴了“新⽉社”。创办《新⽉》》杂志,1931年1⽉,诗⼈主编的《诗刊》创刊。同年11⽉因⻜机失事英年早逝。这次⻜⾏旅途事务包括看望病中的妻⼦和赶场听林徽因的讲座。

17、本文由徐志摩写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》(赠日本女郎)。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

18、历时五年,这套“语文教师教学参考的圣经”全新修订!

19、Holdingacherish,

20、你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!

1、道⼀声珍重,道⼀声珍重,

2、通过语句重叠。平凡而韵味实足,正如第四句所写“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”。诗人在品味这一声声“珍重”里所包含的“蜜甜的忧愁”后,以“沙扬娜拉”这一平常然而诚挚的告别词结束,不仅是点题,而且通过这包含着复杂情谊的语调,把女郎声声嘱咐,殷殷叮咛的眷念心情传达出来。这句“沙扬娜拉”是深情的呼唤,也是美好的祝愿。

3、叶嘉莹等中国现当代一流人文学者

4、“沙扬娜拉”是日语“じゃね”(再见)的音译,不是一个女孩的名字,不过撇开它在日语中本身的意思,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。

5、全文虽只有48个字,却为展现了一幅别样的惜别画面,精炼的文字将画面渲染的美不胜收,充分体现了作者所追求的诗歌绘画美与音乐美。扩展资料《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首,题作《沙扬娜拉一首》(赠日本女郎)。该作品短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。

6、看阔翅的鹰鹞穿度浮云,

7、第二句用一个比喻“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”。以水莲花在凉风吹拂下的颤动作比,为了突出其柔媚的风致,进而刻画女郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表面上写这位女郎的体态弱不禁风,其实是衬托女郎在离情别绪的内心痛楚,气氛孤单凄凉。通过这一比喻,读者的想象力即可超出现实的空间,飞翔得更加高远了。

8、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗以其简练的笔法,给读者留下较大的想象空间。开头一句“最是那一低头的温柔”,表现诗人对日本女郎柔情蜜意的深深眷恋。这位日本女郎在与诗人分别之际,似有不少话想说而叉羞于启齿,于是含情脉脉地低头鞠躬。

9、邮箱:499068195@qq.com

10、如此一来,“浮世绘”一词也因运而生。而这种代表“虚浮世界的绘画”,便成了日本风俗画的代名词。

11、在黄昏的波光里息羽优游,

12、这⾸诗以其简练的笔法,给读者留下较⼤的想象空间。开头⼀句“最是那⼀低头的温柔”,表现诗⼈对⽇本⼥郎柔情蜜意的深深眷恋。这位⽇本⼥郎在与诗⼈分别之际,似有不少话想说⽽⼜羞于启⻮,于是含情脉脉地低头鞠躬。那种欲⾔⼜⽌的举动,正表现了⽇本⼥性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,⽇本⼥郎与诗⼈告别,毕竟不同于中国⼥⼦与情⼈的告别,对作者⾃是别有⼀番情趣,所以诗⼈感慨系之,对此记忆犹新。

13、江户时代的僧侣作家浅井了意在《浮世物语》如此告白:生活就是为了及时享乐,将注意力集中在欣赏月亮、太阳、樱花和枫叶之美。即使面临贫困,也不用在乎,不用沮丧,只要学瓢瓜随波漂浮,这就是“浮世”。

14、这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

15、第⼆句⽤⼀个⽐喻“像⼀朵⽔莲花不胜凉⻛的娇羞”。以⽔莲花在凉⻛吹拂下的颤动作⽐,为了突出其柔媚的⻛致,进⽽刻画⼥郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表⾯上写这位⼥郎的体态弱不禁⻛,其实是衬托⼥郎在离情别绪的内⼼痛楚,⽓氛孤单凄凉。通过这⼀⽐喻,读者的想象⼒即可超出现实的空间,⻜翔得更加⾼远了。

16、你好!沙扬娜拉是日语翻译成中文是再见的意思,但是显然男生对女生说肯定不是再见的意思。这主要是徐志摩的诗“ 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有甜蜜的忧愁— 沙扬娜拉!”,所以应该含有暗暗的爱意,喜欢你的意思。

17、(作者简介)徐志摩,现代诗人、散文家,新月派代表诗人,代表作品《再别康桥》、《翡冷翠的一夜》等。

18、“跟着名家读经典”丛书

推荐句子
相关句子
热门句子


美句网,分享优美的伤感句子,这里为您准备了很多的伤感语录,伤感说说,伤感短句,伤感短语,伤感的句子说说心情,伤心的句子说说心情等美句大全!
Copyright 美句网 www.sonymi.com Rights Reserved. 网站备案:蜀ICP备2022015854号-4